miércoles, 11 de junio de 2008

Arbitrariedad


Para juzgar una obra de arte, como por ejemplo una obra literaria en el marco de un concurso como el Nobel, se supone que los jueces tendrán que ser unos expertos en el tema. De esta manera analizarán según su esquema docto y sopesarán el valor artístico de cada una de las obras revisadas ya sean novelas, cuentos, poemas, ensayos, etcétera. No niego que en todos los años del certamen Nobel deben haber unos jueces muy imparciales y lúcidos como para darle el premio Nobel a C. J. Cela y no a Jorge Luis Borges.

No obstante, en tiempos pasados, ha ocurrido que artistas que salen del horizonte de expectativas de una época pueden llegar a ser artísticamente desaprobados o infravalorados, no así posteriormente cuando adquieren un valor agregado en una época que se acomoda a su trabajo.

Lo que quiero decir con todo esto, es que el juicio de valor del arte, o de una obra literaria, es muy subjetivo, se trata de una convención, un embuste cuyo mérito radica en parecer verdad.

Cualquier juez puede ser un Humpty Dumpty con todo el poder para ejercer su verdad y dictaminarla. La Humpty Dumpty literatura tiene que recordar que el ámbito del lenguaje es vertiginoso, y que entre más arriba se está, más dura es la caída o la decepción, e irremediable la fractura.




martes, 10 de junio de 2008

spot de salud de México


En la campaña Vive sin drogas de la secretaría de salud en México en consonancia con la televisora Azteca, podemos observar los diferentes elementos para informar y disuadir a la sociedad sobre el consumo de las drogas.

En el spot podemos ver que los elementos:

visuales:

flor colorida antropomórfica. Niño con vestimenta informal y apariencia enferma.

representación: caricatura, surreal.

fónicos:

música, la flor canta rap.

Acto de habla
persuasivo:
Tiende a la indirección, informa pero poco obliga.

estribillos: -No es cierto, no hagas caso, no es cierto..

-que hacen daño a tu cuerpo, que envenenan tu cuerpo...

-que viviendo sin drogas, se vive feliz, que viviendo sin drogas, serás feliz.


La flor explica al niño sobre el contexto en el que el niño se puede a ver tentado a consumir la droga, los efectos de ésta y propone que vivir sin drogas es la felicidad.

Este comercial está claramente orientado a captar la atención y quedarse en la sique de los niños. La caricatura y los colores atraen a los niños. La canción está adecuada a la mnemotecnia. Mi hermana de 12 años la cantaba de memoria.

Posiblemente para la teoría de la relevancia, este mensaje no va a ser tan efectivo para un público de mayores, pero si lo puede ser para el público menor, pues las implicaturas: niño con los ojos en forma de x, una araña que sale del contenedor de la droga, son acordes a la imaginería y fobia infantil.

El contexto en la teoría de la relevancia

Cortesía

Observando las lecturas sobre la cortesía, me percato de que nuestra sociedad aprehende fórmulas de cortesía que interioriza, y varían mucho según cada cultura.

-Quieres más?
-Thank you. (sí, en la cultura inglesa).

-Quieres otro pedazo de pastel?
-Merci. ( no, en la francesa).


Aunque el uso dependerá en mucho del individuo, del objetivo individual que se persiga:

Una vez entrando al salón de mi piso me encontré a una amiga de mis compañeros y la saludé con un simple hola, y ella me contestó un hola, qué tal?

A lo que yo respondí: Muy bien, y tú? Sin fijarme completamente que ese -qué tal- que me preguntaban sólo se trataba de una fórmula retórica, o de cortesía. Entonces, ella no contestó a mi pregunta porque no se esperaba que yo le contestara a la suya, sólo pretendía ser cortés.


En la cultura mexicana, las fórmulas de cortesía pueden observarse más frecuentemente utilizadas en la zona sur que en el norte, no significa que en el norte seamos maleducados porque sí usamos algunas fórmulas de cortesía, pero preferimos ser más directos, lo cual a alguien de la región sureña le puede parecer algo agresivo, ejemplo:


Una azafata del sur a un pasajero X: Hola señorita, me permite usar su mesita por favor?

Una azafata del norte a un pasajero X: Disculpe, puedo usar su mesita?

El uso de señorita, me permite, y por favor, bastante entendibles como fórmulas tópicas de cortesía para todo hispanohablante, que también pueden ser utilizados por una persona del norte, por contacto con la cultura del sur, pero generalmente en menos medida.

En cambio la segunda frase que posee un disculpe, con ánimos de ser cortés, en contraste la pregunta de la primera azafata, da la impresión de ser directiva más que sugerente a una persona del sur.

La distancia es un factor importante para el desarrollo de la cortesía, como escribir un mail a una persona desconocida, una institución, un maestro, una persona mayor.

fórmulas epistolares:

encabezado: A quien corresponda, estimado, el nombre del destinatario.

despedida: Atte. (Atentamente)

S.S.S (su segura servidora)

Ver Cortesía y Relevancia, Victoria Escandell

Ver blog de pragmática y comunicación

Ejercicio de Contexto

Significados según el contexto de:

Es genial

Ejemplo

1) El vino tinto con chocolate es genial.

Circunscribiéndonos a la información que nos proporciona sola esta frase podemos inferir que el el vino y el chocolate, no sólo es bueno sino que posee una carga positiva mayor. Ahora, no está muy claro si se trata de una mezcla líquida con los dos elementos, o si es la bebida más el chocolate que alternando su gusto nos parecerá genial.

Esta frase por sí misma queda completa, genial es un adverbio, todo se cumple gramaticalmente hablando, sin embargo, queda pobre semántica y pragmáticamente tomando en cuenta que esta sentencia fue sacada de una entrevista con Eva Inglada Estruch, enóloga de las bodegas Enate; donde, en el contexto manejado se habla de gastronomía y uno de los participantes, la entrevistada, sabe que la combinación del vino tinto con el chocolate es genial.

-¿Con qué criterio se elige un vino del año, un crianza, un reserva o, incluso, un gran reserva?

-Yo siempre aconsejo experimentar y dejarse llevar en ese momento por lo que más apetece o por la intuición, y seguro que se acertará.

-Vino blanco para el pescado y tinto para la carne, ¿una fórmula caduca?
-Deberíamos de jugar un poco a que un vino mantenga un equilibrio con una comida, sin que ambos se eclipsen, sin obcecarnos en que sean blancos o tintos. Si hacemos esto y somos flexibles, muchos se sorprenderían.
-¿Un ejemplo?
-El vino tinto con el chocolate es genial.

En una primera vista, la preocupación del texto gira en torno a la gastronomía, el maridaje del vino, es decir, la adecuada elección del vino con el platillo. Eva se encarga de disipar los tópicos al respecto y propone experimentar, para ello propone que el vino tinto con el chocolate es genial, además argumenta que es imposible equivocar el maridaje con un vino de calidad.

No obstante, varios elementos nos indican que hablar de gastronomía y de los maridajes, sólo es el pretexto para hacer publicidad al vino de Somontano:

De todo esto habló la enóloga de la bodegas Enate Eva Inglada Estruch, donde trabaja desde hace dos años para mejorar este Somontano, una denominación de origen de la provincia de Huesca. El primer accionista de Enate es el empresario astur-mexicano Luis Nozaleda. Tras estudiar Química en Barcelona decidió, atraída por el mundo del vino, realizar en Tarragona la licenciatura de Enología.
-¿Y después?

-Trabajé en bodegas del Priorato para dar un salto a Italia y de allí a Australia. Para completar el ciclo formativo como enóloga después me fui a Chile.
-¿Qué lección aprendió en Australia?
-Que aunque en este país tienen una elaboración que abarata los costes del vino, a lo que también contribuye las grandes extensiones de los viñedos, la calidad de sus caldos no es la misma que la nuestra, igual que su duración en botella. Además, no cuidan la crianza en barrica como lo hacemos nosotros.
-¿Por qué?

-Los australianos, al no tener tradición, se centran en la tecnología, con lo cual las bodegas van más a la fabricación masificada que a la producción cuidada. Sus vinos tienen menos recorrido de vida en botella que los nuestros.
-¿Y en Chile?

-Más o menos pasa lo mismo que en Australia, aunque en Chile hay bodegas que elaboran vinos de mucha calidad.

-Regresemos a España. ¿La mejor cualidad de un Somontano?

-La versatilidad, en el sentido de que puedes elaborar muchos tipos de vino pasando de variedades de uvas.

(...)

-Volvamos al Somontano. ¿En qué momento está?

-Está creciendo y se movió siempre dentro de una zona de vinos de calidad. Somos una denominación de origen que está saliendo a flote siendo joven y además estamos bien posicionados en el mercado. Pero tenemos que seguir trabajando y no bajar la guardia para continuar mejorando año a año sin perder la calidad y la ilusión que tenemos puesta en esa zona.


Más de la mitad del curso de la entrevista se encarga de mencionar y comparar las cualidades del vino Somontano con otras bodegas a las cuales supera. La frecuente reiteración a la mención y valoración del vino Somontano nos indica la fuerte implicación e importancia que tiene éste en el texto, pasando a ser la prioridad semántica en el acto de habla, convirtiéndose en un acto ilocucionario de publicidad del vino. Relegando la frase "el vino tinto con chocolate es genial" a una importancia secundaria.

Se puede llegar a esta conclusión mediante el análisis de una frase en todo el contexto al cual pertenece. De ahí la gran importancia del contexto en el discurso.

Puedes acceder a la entrevista pulsando este vínculo:

http://www.lne.es/secciones/noticia.jsp?pNumEjemplar=1560&pIdSeccion=42&pIdNoticia=496466

Deixis

deixis o deíxis.

(Del gr. δεῖξις).

1. f. Ling. Señalamiento que se realiza mediante ciertos elementos lingüísticos que muestran, como este, esa; que indican una persona, como yo, vosotros; o un lugar, como allí, arriba; o un tiempo, como ayer, ahora. El señalamiento puede referirse a otros elementos del discurso o presentes solo en la memoria. Invité a tus hermanos y a tus primos, pero estos no aceptaron. Aquellos días fueron magníficos.

2. f. Mostración que se realiza mediante un gesto, acompañando o no a un deíctico gramatical.

~ anafórica.

1. f. Ling. La que se produce mediante anáfora.

~ catafórica.

1. f. Ling. La que se produce mediante catáfora.



Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Levinson (1983, 60) " existen cinco categorías fundamentales: dexis de persona, tiempo, lugar, discursiva y social... Se organizan en forma egocéntrica... el centro deíctico está constituido por la persona central, que es el hablante, por el tiempo en que el hablante emplea la palabra y por el lugar en el que se encuentra al hacerlo. En el discurso el centro deíctico es el lugar (del discurso) en que se encuentra el hablante y su posición relativa respecto al oyente.

El centro deíctico puede sufrir desplazamientos, por ejemplo el hablante puede ser oyente, y el centro temporal el pasado no el presente.

Deíxis personal

-primera: más hablante (yo)

-segunda: más destinatario (tú)

- tercera: menos hablante, menos destinatario (él)

Deíxis en México

personal:

Yo, tú, él, ella, nosotr@s, ustedes y ell@s.

En México no sólo no se menciona en la conjugación el pronombre vosotros, y se sustituye por el pronombre ustedes sin ningún tipo de carga semántica extra mas que la información pronominal de segunda persona del plural.

De tiempo

Hoy, ayer, antier o anteayer (antes de ayer), mañana o Dios mediante, pasado mañana.

ej. Hasta la semana que entra: hasta la semana siguiente a la que se cursa. (de ser un día lunes en el que se crea el discurso, puede referirse hasta el siguiente lunes o hasta cualquier otro día de la siguiente semana).

De lugar

Aquí, allí, ahí, acá, allá, est@, este, es@, ese, aquel, aquell@.

acullá (término medio entre aquí y allá).

ej. véngase pa´ca mijita...

-----deíxis de la lengua cáhita, cuyos hablantes, la tribu Yaqui, se encuentran en la región noroeste de México (Sonora) y suroeste de Estados Unidos (Arizona).

Veamos un poco de deíxis cáhita mediante un fragmento narrativo:

Junáma’a into u achai pensaroa-taite-k
allá:distal CONJ DET:SG señor pensar-INC-PERF
kia kaábe jak rejte
sólo nadie este lugar estar
Y allá el señor comenzó a pensar: “Nadie está por aquí”.


Junaman into junú’u suáwaka beja
allá:INESPEC CONJ DEM:SG estrella fugaz entonces
ju-ka’a yúku-ta aseebwa-k
DEM:SG-AC lluvia-AC suegro-tener
Y allá la estrella fugaz tiene entonces por suegro a aquel señor lluvia.]
(EF)

Fragmento tomado de la tesis: Marcadores discursivos, una aproximación en la narrativa Yaqui, de Gabriela Hernández Doode (2002), UNIVERSIDAD DE SONORA:

http://www.maestriaenlinguistica.uson.mx/work/resources/LocalContent/55125/4/Tesis%20Doode.pdf

--------- ................ -------------------

De discurso

Levinson (1983, 77) "donde un pronombre se refiere a una expresión lingüística (o a un trozo de discurso) en sí mismo:

ej. A ver si conoces este chiste

pertenece a la deíxis de discurso...

...donde un pronombre se refiere a la misma entidad a la que se refiere una expresión lingüística anterior, es anafórico":

Mi amigo me saludó cuando él entró.
Cuando mi amigo entro, él me saludó.

"él" se puede utilizar para hacer referencia al mismo individuo que designamos mediante la frase. el pronombre aparece ANTES que la frase nominal a la que remite, si aparece DESPUÉS, estamos ante una catáfora:

Cuando él entro, mi amigo me saludó.

Social

Fillmore: la que se refiere a los aspectos de las oraciones que reflejan o establecen o están determinados por ciertas realidades de la situación social en que tiene lugar el acto de habla.

En este país, y casi toda latinoamérica, el pronombre usted generalmente se aplica con fines de cortesía y respeto.

Aquí un video creado por adolescentes que muestra la deixis de lugar en México:

venga pa´ca...


No tener abuela -sentido/significado-

Si en México "no tener madre" puede significar literalmente ser huérfano; o en el sentido metafórico, ser una persona despreciable, pobre o desconsiderada...

Ahora, "no tener abuela" podría resultar en un sentido figurado, ser alguien totalmente execrable; pero en el siguiente spot comercial "no tener abuela" adquiere su dimensión literal creando el chiste al final.

Usos y acepciones de la palabra -Madre- en México -PROBLEMAS DE GÉNERO EN EL LENGUAJE-

En México la palabra madre alcanzó una gran importancia a nivel semántico y pragmático, debido al uso generalizado de la misma y por los múltiples significados o sentidos (positivos, negativos y neutros) que adquiere en frases según el contexto en el que se aplique.

Una de las explicaciones del uso mayoritarimente peyorativo de la palabra madre, es el machismo tan difundido en la cultura mexicana, donde se pueden escuchar sentencias populares como esta:

"la mujer como la escopeta, cargada y en la esquina"; y donde se pueden dar casos de violencia extrema como el caso de las muertas de Juárez: feminicidios que se cometieron y se cometen con impunidad en la fronteriza ciudad Juárez, en el estado de Chihuahua, al noroeste de México. Más info: (http://www.mujeresdejuarez.org/)




viernes, 6 de junio de 2008